E, se forem santas as primícias da massa, igualmente será santa a sua totalidade; se for santa a raiz, também os ramos o serão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E, se forem santas as primícias da massa, igualmente o será a sua totalidade; se for santa a raiz, também os ramos o serão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, se as primícias são santas, também a massa o é; se a raiz é santa, também os ramos o são.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, se as primícias são santas, também a massa o é; se a raiz é santa, também os ramos o são.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se é santa a parte da massa que é oferecida como primeiros frutos, toda a massa também o é; se a raiz é santa, os ramos também o serão.
Nova Versão Internacional
Se a parte da massa entregue como oferta é santa, então toda ela é santa. E, se as raízes da árvore são santas, os ramos também o serão.
Nova Versão Transformadora
E se as primicias são santas, tambem a massa o he: e se a raiz he santa, tambem os ramos o são.
1848 - Almeida Antiga
E se as primícias são santas, a massa também o é; e se a raiz é santa, também o são os ramos.
Almeida Recebida
Se é santa uma parte da massa que é oferecida como as primícias dos frutos, a massa toda igualmente o é; se a raiz é santa, todos os ramos também o serão.
King James Atualizada
And if the first-fruit is holy, so is the mass: and if the root is holy, so are the branches.
Basic English Bible
If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
New International Version
And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches.
American Standard Version
Comentários