Romanos 3:11

não há quem entenda, não há quem busque a Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

não há quem entenda, não há quem busque a Deus;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

não há ninguém que entenda, ninguém que busque a Deus.

Nova Versão Internacional

Ninguém é sábio, ninguém busca a Deus.

Nova Versão Transformadora

Não ha ninguem que entenda, não ha ninguem que busque a Deos.

1848 - Almeida Antiga

Não há ninguém que entenda; ninguém que busque a Deus.

Almeida Recebida

não há uma só pessoa que entenda, ninguém que de fato busque a Deus.

King James Atualizada

Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God;

Basic English Bible

there is no one who understands; there is no one who seeks God.

New International Version

There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;

American Standard Version

Romanos 3

É claro que não. Do contrário, como Deus julgará o mundo?
E, se a minha mentira faz com que aumente a verdade de Deus para a sua glória, por que ainda sou condenado como pecador?
E por que não dizemos, como alguns caluniosamente afirmam que o fazemos: ´Pratiquemos o que é mau, para que nos venha o que é bom`? A condenação destes é justa.
Que se conclui? Temos nós alguma vantagem? Não, de forma nenhuma. Pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado.
Como está escrito: ´Não há justo, nem um sequer,
11
não há quem entenda, não há quem busque a Deus.
Todos se desviaram e juntamente se tornaram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua enganam, veneno de víbora está nos seus lábios.
A boca, eles a têm cheia de maldição e amargura;
os seus pés são velozes para derramar sangue.
Nos seus caminhos, há destruição e miséria;