II Tessalonicenses 3:10

Porque, quando ainda estávamos com vocês, ordenamos isto: ´Se alguém não quer trabalhar, também não coma.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto: que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: ´Quem não quer trabalhar que não coma.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.

Nova Versão Internacional

Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: ´Quem não quiser trabalhar não deve comer`.

Nova Versão Transformadora

Porque tambem quando comvosco estavamos, isto vos mandavamos, que se alguem não quizer trabalhar, tambem não coma.

1848 - Almeida Antiga

Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.

Almeida Recebida

Quando ainda estávamos convosco, vos ordenamos isto: Se alguém não quiser trabalhar, também não coma.

King James Atualizada

For even when we were with you we gave you orders, saying, If any man does no work, let him not have food.

Basic English Bible

For even when we were with you, we gave you this rule: "The one who is unwilling to work shall not eat."

New International Version

For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.

American Standard Version

II Tessalonicenses 3

Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todo irmão que vive de forma desordenada e não segundo a tradição que vocês receberam de nós.
Porque vocês mesmos sabem como devem nos imitar, visto que nunca vivemos de forma desordenada quando estivemos entre vocês,
nem jamais comemos pão à custa dos outros. Pelo contrário, trabalhamos com esforço e fadiga, de noite e de dia, a fim de não sermos pesados a nenhum de vocês.
Não que não tivéssemos o direito de receber algo, mas porque tínhamos em vista apresentar a nós mesmos como exemplo, para que vocês nos imitassem.
10
Porque, quando ainda estávamos com vocês, ordenamos isto: ´Se alguém não quer trabalhar, também não coma.`
Pois, de fato, ouvimos que há entre vocês algumas pessoas que vivem de forma desordenada. Não trabalham, mas se intrometem na vida dos outros.
A essas pessoas determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
Quanto a vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
Caso alguém não obedeça à nossa palavra dada por esta carta, vejam de quem se trata e não se associem com ele, para que fique envergonhado.
Contudo, não o tratem como inimigo, mas admoestem-no como irmão.