II Tessalonicenses 3:10

Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto: que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, quando ainda estávamos com vocês, ordenamos isto: ´Se alguém não quer trabalhar, também não coma.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: ´Quem não quer trabalhar que não coma.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.

Nova Versão Internacional

Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: ´Quem não quiser trabalhar não deve comer`.

Nova Versão Transformadora

Porque tambem quando comvosco estavamos, isto vos mandavamos, que se alguem não quizer trabalhar, tambem não coma.

1848 - Almeida Antiga

Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.

Almeida Recebida

Quando ainda estávamos convosco, vos ordenamos isto: Se alguém não quiser trabalhar, também não coma.

King James Atualizada

For even when we were with you we gave you orders, saying, If any man does no work, let him not have food.

Basic English Bible

For even when we were with you, we gave you this rule: "The one who is unwilling to work shall not eat."

New International Version

For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.

American Standard Version

II Tessalonicenses 3

Ora o Senhor encaminhe os vossos corações na caridade de Deus, e na paciência de Cristo.
Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo o irmão que andar desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebeu.
Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
Nem de graça comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
Não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10
Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes fazendo coisas vãs.
A esses tais, porém mandamos, e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
E vós, irmãos, não vos canseis de fazer bem.
Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
Todavia não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.