II Tessalonicenses 3:10

Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: ´Quem não quer trabalhar que não coma.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto: que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, quando ainda estávamos com vocês, ordenamos isto: ´Se alguém não quer trabalhar, também não coma.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.

Nova Versão Internacional

Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: ´Quem não quiser trabalhar não deve comer`.

Nova Versão Transformadora

Porque tambem quando comvosco estavamos, isto vos mandavamos, que se alguem não quizer trabalhar, tambem não coma.

1848 - Almeida Antiga

Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.

Almeida Recebida

Quando ainda estávamos convosco, vos ordenamos isto: Se alguém não quiser trabalhar, também não coma.

King James Atualizada

For even when we were with you we gave you orders, saying, If any man does no work, let him not have food.

Basic English Bible

For even when we were with you, we gave you this rule: "The one who is unwilling to work shall not eat."

New International Version

For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.

American Standard Version

II Tessalonicenses 3

Que o Senhor os faça compreender melhor o amor de Deus por vocês e a firmeza que ele, Cristo, dá!
Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todos os irmãos que vivem sem trabalhar e que não seguem os ensinamentos que demos a eles.
Vocês sabem muito bem que devem seguir o nosso exemplo, pois não temos vivido entre vocês sem trabalhar.
Não temos recebido nada de ninguém, sem pagar; na verdade trabalhamos e nos cansamos. Trabalhamos sem parar, dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
É claro que temos o direito de receber sustento; mas não temos pedido nada a fim de que vocês seguissem o nosso exemplo.
10
Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: ´Quem não quer trabalhar que não coma.`
Estamos afirmando isso porque ouvimos dizer que há entre vocês algumas pessoas que vivem como os preguiçosos: não fazem nada e se metem na vida dos outros.
Em nome do Senhor Jesus Cristo, ordenamos com insistência a essas pessoas que vivam de um modo correto e trabalhem para se sustentar.
Mas vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
Se alguém não quiser obedecer ao que estamos mandando nesta carta, vejam bem quem está fazendo isso e se afastem dele para que fique envergonhado.
No entanto não o tratem como inimigo, mas o aconselhem como se aconselha um irmão.