Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também falarei dos teus testemunhos perante os reis e não me envergonharei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
Nova Versão Internacional
Falarei de teus preceitos a reis, e não me envergonharei.
Nova Versão Transformadora
Tambem fallarei de teus testemunhos perante Reis, e não me envergonharei.
1848 - Almeida Antiga
Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
Almeida Recebida
Diante de reis falarei dos teus testemunhos sem ficar envergonhado!
King James Atualizada
So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
Basic English Bible
I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
New International Version
I will also speak of thy testimonies before kings, And shall not be put to shame.
American Standard Version
Comentários