Salmos 88:14

Senhor, por que rejeitas a minha alma? por que escondes de mim a tua face?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por que rejeitas, Senhor, a minha alma e ocultas de mim o rosto?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Senhor, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por que rejeitas, Senhor, a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por que me rejeitas, ó Senhor? Por que te escondes de mim?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?

Nova Versão Internacional

Ó Senhor, por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?

Nova Versão Transformadora

Porque, Jehovah, regeitas minha alma: e escondes tua face de mim?

1848 - Almeida Antiga

Senhor, por que me rejeitas? Por que escondes de mim a tua face?

Almeida Recebida

Por que, SENHOR, me rejeitas e escondes de mim a tua face?

King James Atualizada

Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?

Basic English Bible

Why, Lord, do you reject me and hide your face from me?

New International Version

Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?

American Standard Version

Salmos 88

A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
Eu, porém, Senhor, clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14
Senhor, por que rejeitas a minha alma? por que escondes de mim a tua face?
Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade: quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
A tua ardente indignação sobre mim vai passando: os teus terrores fazem-me perecer.
Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.