Senhor, por que rejeitas a minha alma? por que escondes de mim a tua face?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por que rejeitas, Senhor, a minha alma e ocultas de mim o rosto?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Senhor, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por que rejeitas, Senhor, a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por que me rejeitas, ó Senhor? Por que te escondes de mim?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
Nova Versão Internacional
Ó Senhor, por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
Nova Versão Transformadora
Porque, Jehovah, regeitas minha alma: e escondes tua face de mim?
1848 - Almeida Antiga
Senhor, por que me rejeitas? Por que escondes de mim a tua face?
Almeida Recebida
Por que, SENHOR, me rejeitas e escondes de mim a tua face?
King James Atualizada
Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
Basic English Bible
Why, Lord, do you reject me and hide your face from me?
New International Version
Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
American Standard Version
Comentários