Salmos 88:14

Senhor, por que rejeitas a minha alma? por que escondes de mim a tua face?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Why, Lord, do you reject me and hide your face from me?

New International Version

Por que, SENHOR, me rejeitas e escondes de mim a tua face?

King James Atualizada

Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?

Nova Versão Internacional

Porque, Jehovah, regeitas minha alma: e escondes tua face de mim?

1848 - Almeida Antiga

Por que rejeitas, Senhor, a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?

American Standard Version

Senhor, por que me rejeitas? Por que escondes de mim a tua face?

Almeida Recebida

Por que rejeitas, Senhor, a minha alma e ocultas de mim o rosto?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?

Basic English Bible

Ó Senhor, por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?

Nova Versão Transformadora

Por que me rejeitas, ó Senhor? Por que te escondes de mim?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Senhor, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 88

A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
Eu, porém, Senhor, clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14
Senhor, por que rejeitas a minha alma? por que escondes de mim a tua face?
Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade: quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
A tua ardente indignação sobre mim vai passando: os teus terrores fazem-me perecer.
Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.