Exodo 15:13

Tu, com a tua beneficência, guiaste a este povo, que salvaste: com a tua força o levaste à habitação da tua santidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Levaste em teu amor este povo que resgataste, e o guiaste com poder para a morada que Tu consagraste!

King James Atualizada

In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. In your strength you will guide them to your holy dwelling.

New International Version

Com o teu amor conduzes o povo que resgataste; com a tua força tu o levas à tua santa habitação.

Nova Versão Internacional

Com a tua bondade guiaste o povo que salvaste; com a tua força o levaste à habitação da tua santidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Com tua beneficencia guiaste a este povo, que salvaste: com tua força os levaste á habitação de tua sanctidade.

1848 - Almeida Antiga

Com a tua beneficência guiaste o povo que salvaste; com a tua força o levaste à habitação da tua santidade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Thou in thy lovingkindness hast led the people that thou hast redeemed: Thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation.

American Standard Version

In your mercy you went before the people whom you have made yours; guiding them in your strength to your holy place.

Basic English Bible

Tu, com a tua beneficência, guiaste este povo, que salvaste; com a tua força o levaste à habitação da tua santidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Na tua beneficência guiaste o povo que remiste; na tua força o conduziste à tua santa habitação.

Almeida Recebida

´Com o teu fiel amor, conduzes o povo que resgataste. Com teu poder, o guias à tua santa habitação.

Nova Versão Transformadora

Por causa do teu amor tu guiaste o povo que salvaste; com o teu grande poder tu os levaste para a tua terra santa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Exodo 15

E com o sopro dos teus narizes amontoaram-se as águas, as correntes pararam como montão: os abismos coalharam-se no coração do mar.
O inimigo dizia: Perseguirei, alcançarei, repartirei os despojos: fartar-se-á a minha alma deles, arrancarei a minha espada, a minha mão os destruirá.
Sopraste com o teu vento, o mar os cobriu: afundaram-se como chumbo em veementes águas.
Ó Senhor, quem é como tu entre os deuses? quem é como tu glorificado em santidade, terrível em louvores, obrando maravilhas?
Estendeste a tua mão direita: a terra os tragou.
13
Tu, com a tua beneficência, guiaste a este povo, que salvaste: com a tua força o levaste à habitação da tua santidade.
Os povos o ouvirão, eles estremecerão: apoderar-se-á uma dor dos habitantes da Palestina.
Então os príncipes de Edom se pasmarão, dos poderosos dos moabitas apoderar-se-á um tremor, derreter-se-ão todos os habitantes de Canaã.
Espanto e pavor cairá sobre eles: pela grandeza do teu braço emudecerão como pedra; até que o teu povo haja passado, ó Senhor, até que passe este povo que adquiriste.
Tu os introduzirás, e os plantarás no monte da tua herança, no lugar que tu, ó Senhor, aparelhaste para a tua habitação, no santuário, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram.
O Senhor reinará eterna e perpetuamente;