No crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
New International Version
Estava chegando o crepúsculo, o final do dia, caíam as sombras do entardecer, rodeavam as trevas da noite.
King James Atualizada
Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
Nova Versão Internacional
Entre o lusco fusco, á tarde do dia, na tenebrosa noite, e na escuridade.
1848 - Almeida Antiga
no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
In the twilight, in the evening of the day, In the middle of the night and in the darkness.
American Standard Version
no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
Almeida Recebida
à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
At nightfall, in the evening of the day, in the black dark of the night.
Basic English Bible
Era o crepúsculo, o anoitecer, quando caía a escuridão profunda.
Nova Versão Transformadora
ao anoitecer, quando já estava escuro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários