Lamentacoes Jeremias 3:48

Torrentes de águas derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo. Aim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dos meus olhos se derramam torrentes de águas, por causa da destruição da filha do meu povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Torrentes de águas derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo. Ain.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Dos meus olhos correm rios de lágrimas, por causa da destruição da filha do meu povo. Aim -

2017 - Nova Almeida Aualizada

Dos meus olhos correm rios de lágrimas por causa da destruição do meu povo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Rios de lágrimas correm dos meus ohos porque o meu povo foi destruído.

Nova Versão Internacional

Rios de lágrimas correm de meus olhos pela destruição de meu povo.

Nova Versão Transformadora

Em ribeiros de aguas se desfaz meu olho pelo quebrantamento da filha de meu povo.

1848 - Almeida Antiga

Torrentes de águas correm dos meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.

Almeida Recebida

Ai, ai! Rios de lágrimas correm dos meus olhos porquanto o meu povo amado foi arrasado!

King James Atualizada

Rivers of water are running down from my eyes, for the destruction of the daughter of my people.

Basic English Bible

Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.

New International Version

Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.

American Standard Version

Lamentacoes Jeremias 3

Cobriste-nos de ira, e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
Como cisco e rejeitamento nos puseste no meio dos povos. Pê.
Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
48
Torrentes de águas derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo. Aim.
Os meus olhos choram, e não cessam, porque não há descanso.
Até que o Senhor atente e veja desde os céus.
O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade. Tsadê.
Como ave me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
Arrancaram a minha vida na cova, e lançaram pedras sobre mim.