Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas. Rexe.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De mim te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas. Rexe.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
No dia em que te invoquei, chegaste perto de mim e disseste: ´Não tenha medo.` Rexe -
2017 - Nova Almeida Aualizada
No dia em que te chamei, chegaste perto de mim e disseste: ´Não tenha medo!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tu te aproximaste quando a ti clamei, e disseste: "Não tenha medo".
Nova Versão Internacional
Sim, tu vieste quando clamei e disseste: ´Não tenha medo`.
Nova Versão Transformadora
Achegaste-te no dia em que te invoquei, disseste, não temas.
1848 - Almeida Antiga
Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
Almeida Recebida
Então, tu te aproximaste no dia em que a ti clamei e consolaste-me dizendo: ´Não temais!`
King James Atualizada
You came near in the day when I made my prayer to you: you said, Have no fear.
Basic English Bible
You came near when I called you, and you said, "Do not fear."
New International Version
Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.
American Standard Version
Comentários