Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouviste a minha voz; não escondas o ouvido aos meus lamentos, ao meu clamor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouviste a minha voz, quando pedi: ´Não feches os teus ouvidos aos meus lamentos, ao meu clamor.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Roguei que me escutasses, e tu ouviste o meu grito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tu ouviste o meu clamor: "Não feches os teus ouvidos aos meus gritos de socorro".
Nova Versão Internacional
Tu me ouviste quando clamei: ´Ouve minha súplica! Escuta meu clamor por socorro!`.
Nova Versão Transformadora
Ouviste minha voz: não escondas teu ouvido a meu suspiro, a meu clamor.
1848 - Almeida Antiga
Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
Almeida Recebida
Tu ouviste a minha súplica: ´Não escondas os teus ouvidos aos meus pedidos de socorro e aos meus lamentos!`
King James Atualizada
My voice came to you; let not your ear be shut to my breathing, to my cry.
Basic English Bible
You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."
New International Version
Thou heardest my voice; hide not thine ear at my breathing, at my cry.
American Standard Version
Comentários