Zacarias 9:4

Eis que o Senhor a despojará, e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis que o Senhor a despojará e precipitará no mar a sua força; e ela será consumida pelo fogo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eis que o Senhor a despojará e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que o Senhor tomará posse da cidade e jogará as riquezas dela no mar; e Tiro será consumida pelo fogo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas o Senhor vai levar tudo embora; ele jogará no mar as riquezas de Tiro, e a cidade será destruída por um incêndio.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas o Senhor se apossará dela e lançará no mar suas riquezas, e ela será consumida pelo fogo.

Nova Versão Internacional

Mas o Senhor despojará Tiro de seus bens e lançará suas fortalezas no mar; a cidade será consumida pelo fogo.

Nova Versão Transformadora

Eis que, o Senhor a arrancara da posse, e no mar desbaratará sua fortaleza e ella será consumida pela fogo.

1848 - Almeida Antiga

Eis que o Senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar; e ela será consumida pelo fogo.

Almeida Recebida

Mas o Eterno se apossará dela e lançará no mar toda a sua riqueza, e ela será consumida pelo fogo.

King James Atualizada

See, the Lord will take away her heritage, overturning her power in the sea; and she will be burned up with fire.

Basic English Bible

But the Lord will take away her possessions and destroy her power on the sea, and she will be consumed by fire.

New International Version

Behold, the Lord will dispossess her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

American Standard Version

Zacarias 9

PESO da palavra do Senhor contra a terra de Haldraque, e Damasco, o seu repouso; porque o olhar do homem, e de todas as tribos de Israel se volta para o Senhor.
E também Hamate nela terá termo: e Tiro e Sidom, ainda que sejam mui sábias.
E Tiro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e ouro fino como a lama das ruas.
04
Eis que o Senhor a despojará, e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo.
Ascalom o verá e temerá, também Gaza, e terá grande dor: igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; e o rei de Gaza perecerá, e Ascalom não será habitada.
E um bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus.
E da sua boca tirarei o seu sangue, e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como príncipe em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
E me acamparei ao redor da minha casa, contra o exército, para que ninguém passe, e para que ninguém volte; para que não passe mais sobre eles o exator; porque agora vi com os meus olhos.
Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém: eis que o teu rei virá a ti, justo e Salvador, pobre, e montado sobre um jumento, sobre um asninho, filho de jumenta.