Zacarias 9:4

Eis que o Senhor a despojará e precipitará no mar a sua força; e ela será consumida pelo fogo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis que o Senhor a despojará, e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que o Senhor a despojará e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que o Senhor tomará posse da cidade e jogará as riquezas dela no mar; e Tiro será consumida pelo fogo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas o Senhor vai levar tudo embora; ele jogará no mar as riquezas de Tiro, e a cidade será destruída por um incêndio.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas o Senhor se apossará dela e lançará no mar suas riquezas, e ela será consumida pelo fogo.

Nova Versão Internacional

Mas o Senhor despojará Tiro de seus bens e lançará suas fortalezas no mar; a cidade será consumida pelo fogo.

Nova Versão Transformadora

Eis que, o Senhor a arrancara da posse, e no mar desbaratará sua fortaleza e ella será consumida pela fogo.

1848 - Almeida Antiga

Eis que o Senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar; e ela será consumida pelo fogo.

Almeida Recebida

Mas o Eterno se apossará dela e lançará no mar toda a sua riqueza, e ela será consumida pelo fogo.

King James Atualizada

See, the Lord will take away her heritage, overturning her power in the sea; and she will be burned up with fire.

Basic English Bible

But the Lord will take away her possessions and destroy her power on the sea, and she will be consumed by fire.

New International Version

Behold, the Lord will dispossess her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

American Standard Version

Zacarias 9

A sentença pronunciada pelo Senhor é contra a terra de Hadraque e repousa sobre Damasco, porque o Senhor põe os olhos sobre os homens e sobre todas as tribos de Israel;
também repousa sobre Hamate, que confina com ele, sobre Tiro e Sidom, cuja sabedoria é grande.
Tiro edificou para si fortalezas e amontoou prata como o pó e ouro, como a lama das ruas.
04
Eis que o Senhor a despojará e precipitará no mar a sua força; e ela será consumida pelo fogo.
Asquelom o verá e temerá; também Gaza e terá grande dor; igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; o rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
Povo bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus.
Da boca destes tirarei o sangue dos sacrifícios idólatras e, dentre os seus dentes, tais abominações; então, ficarão eles como um restante para o nosso Deus; e serão como chefes em Judá, e Ecrom, como jebuseu.
Acampar-me-ei ao redor da minha casa para defendê-la contra forças militantes, para que ninguém passe, nem volte; que não passe mais sobre eles o opressor; porque, agora, vejo isso com os meus olhos.
Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém: eis aí te vem o teu Rei, justo e salvador, humilde, montado em jumento, num jumentinho, cria de jumenta.