Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias para sempre.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, enquanto viveres, jamais favoreças ou estabeleças um tratado de amizade com esses povos pagãos.
King James Atualizada
Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.
New International Version
Não façam um tratado de amizade com eles enquanto vocês viverem.
Nova Versão Internacional
Não procurem nem paz nem bem para os amonitas e moabitas enquanto vocês viverem, para sempre.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não procurarás sua paz nem seu bem em todos teus dias para sempre.
1848 - Almeida Antiga
Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
American Standard Version
Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Do nothing for their peace or well-being for ever.
Basic English Bible
Não lhes procurarás nem paz nem prosperidade por todos os teus dias para sempre.
Almeida Recebida
Enquanto viverem, jamais promovam o bem-estar e a prosperidade dos amonitas ou moabitas.
Nova Versão Transformadora
Nunca façam coisa alguma para o bem ou proveito desses povos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários