Deuteronomio 23:6

Nunca façam coisa alguma para o bem ou proveito desses povos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias para sempre.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não procurem nem paz nem bem para os amonitas e moabitas enquanto vocês viverem, para sempre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não façam um tratado de amizade com eles enquanto vocês viverem.

Nova Versão Internacional

Enquanto viverem, jamais promovam o bem-estar e a prosperidade dos amonitas ou moabitas.

Nova Versão Transformadora

Não procurarás sua paz nem seu bem em todos teus dias para sempre.

1848 - Almeida Antiga

Não lhes procurarás nem paz nem prosperidade por todos os teus dias para sempre.

Almeida Recebida

Portanto, enquanto viveres, jamais favoreças ou estabeleças um tratado de amizade com esses povos pagãos.

King James Atualizada

Do nothing for their peace or well-being for ever.

Basic English Bible

Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.

New International Version

Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.

American Standard Version

Deuteronomio 23

Moisés disse ao povo: - Nenhum homem castrado ou que tenha o membro cortado poderá fazer parte do povo de Deus, o Senhor.
- Nenhum filho ilegítimo fará parte do povo do Senhor, nem ele nem os seus descendentes até dez gerações.
- Nenhum amonita ou moabita, até a décima geração, fará parte do povo de Deus, o Senhor. Eles ficarão de fora
porque, quando vocês estavam saindo do Egito, eles não lhes deram comida nem água. E também porque pagaram Balaão, filho de Beor, da cidade de Petor, na Mesopotâmia, para amaldiçoar vocês.
Mas o Senhor, nosso Deus, não atendeu o pedido de Balaão; pelo contrário, Deus virou a maldição em bênção porque ama vocês.
06
Nunca façam coisa alguma para o bem ou proveito desses povos.
- Não desprezem os edomitas, pois eles são seus parentes ; nem desprezem os egípcios, pois vocês viveram como estrangeiros na terra deles.
Dos netos em diante, os descendentes dos edomitas e dos egípcios que morarem na terra de vocês poderão fazer parte do povo de Deus.
- Quando estiverem acampados durante uma guerra, procurem evitar qualquer coisa que os torne impuros.
Se durante a noite alguém ficar impuro por causa da perda de esperma, sairá do acampamento de manhã.
À tarde tomará um banho e ao pôr do sol poderá voltar ao acampamento.