Deuteronomio 23:6

Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, enquanto viveres, jamais favoreças ou estabeleças um tratado de amizade com esses povos pagãos.

King James Atualizada

Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias para sempre.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.

New International Version

Não façam um tratado de amizade com eles enquanto vocês viverem.

Nova Versão Internacional

Não procurem nem paz nem bem para os amonitas e moabitas enquanto vocês viverem, para sempre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não procurarás sua paz nem seu bem em todos teus dias para sempre.

1848 - Almeida Antiga

Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.

American Standard Version

Do nothing for their peace or well-being for ever.

Basic English Bible

Não lhes procurarás nem paz nem prosperidade por todos os teus dias para sempre.

Almeida Recebida

Enquanto viverem, jamais promovam o bem-estar e a prosperidade dos amonitas ou moabitas.

Nova Versão Transformadora

Nunca façam coisa alguma para o bem ou proveito desses povos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 23

O quebrado de quebradura ou castrado não entrará na congregação do Senhor.
Nenhum bastardo entrará na congregação do Senhor; nem ainda a sua décima geração entrará na congregação do Senhor.
Nenhum amonita ou moabita entrará na congregação do Senhor; nem ainda a sua décima geração entrará na congregação do Senhor, eternamente.
Porquanto não saíram com pão e água a receber-vos no caminho, quando saíeis do Egito; e porquanto alugaram contra ti a Balaão, filho de Beor, de Petor, da Mesopotâmia, para te amaldiçoar.
Porém o Senhor, teu Deus, não quis ouvir Balaão; antes, o Senhor, teu Deus, trocou em bênção a maldição, porquanto o Senhor, teu Deus, te amava.
06
Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.
Não abominarás o edomita, pois é teu irmão; nem abominarás o egípcio, pois estrangeiro foste na sua terra.
Os filhos que lhes nascerem na terceira geração, cada um deles entrará na congregação do Senhor.
Quando o exército sair contra os teus inimigos, então, te guardarás de toda coisa má.
Quando entre ti houver alguém que, por algum acidente de noite, não estiver limpo, sairá fora do exército; não entrará no meio do exército.
Porém será que, declinando a tarde, se lavará em água; e, em se pondo o sol, entrará no meio do arraial.