Mateus 25:27

Devias então ter dado o meu dinheiro aos banqueiros, e, quando eu viesse, receberia o meu com os juros.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Cumpria, portanto, que entregasses o meu dinheiro aos banqueiros, e eu, ao voltar, receberia com juros o que é meu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

devias, então, ter dado o meu dinheiro aos banqueiros, e, quando eu viesse, receberia o que é meu com os juros.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então você devia ter entregado o meu dinheiro aos banqueiros, e eu, ao voltar, receberia com juros o que é meu.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso você devia ter depositado o meu dinheiro no banco, e, quando eu voltasse, o receberia com juros.` - Depois virou-se para os outros empregados e disse:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então você devia ter confiado o meu dinheiro aos banqueiros, para que, quando eu voltasse, o recebesse de volta com juros.

Nova Versão Internacional

por que não depositou meu dinheiro? Pelo menos eu teria recebido os juros.

Nova Versão Transformadora

Portanto te convinha dar meu dinheiro aos cambiadores, e vindo eu, receberia o meu com usura.

1848 - Almeida Antiga

Devias então entregar o meu dinheiro aos banqueiros e, quando eu viesse, receberia o que é meu com juros.

Almeida Recebida

Então, por isso, ao menos devíeis ter investido meu talento com os banqueiros, para que quando eu retornasse, o recebesse de volta, mais os juros.

King James Atualizada

Why, then, did you not put my money in the bank, and at my coming I would have got back what is mine with interest?

Basic English Bible

Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.

New International Version

thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest.

American Standard Version

Mateus 25

E, chegando também o que tinha recebido dois talentos, disse: Senhor, entregaste-me dois talentos; eis que com eles granjeei outros dois talentos.
Disse-lhe o seu senhor: Bem está, bom e fiel servo. Sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor.
Mas, chegando também o que recebera um talento disse: Senhor, eu conhecia-te, que és um homem duro, que ceifas onde não semeaste e ajuntas onde não espalhaste;
E, atemorizado, escondi na terra o teu talento; aqui tens o que é teu.
Respondendo, porém, o seu senhor, disse-lhe: Mau e negligente servo; sabes que ceifo onde não semeei e ajunto onde não espalhei;
27
Devias então ter dado o meu dinheiro aos banqueiros, e, quando eu viesse, receberia o meu com os juros.
Tirai-lhe pois o talento, e dai-o ao que tem os dez talentos.
Porque a qualquer que tiver será dado, e terá em abundância; mas ao que não tiver até o que tem ser-lhe-á tirado.
Lançai pois o servo inútil nas trevas exteriores; ali haverá pranto e ranger de dentes.
E quando o Filho do homem vier em sua glória, e todos os santos anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória;
E todas as nações serão reunidas diante dele, e apartará uns dos outros, como o pastor aparta dos bodes as ovelhas;