Genesis 21:25

Abraão fez uma reclamação a Abimeleque por causa de um poço que os empregados de Abimeleque haviam tomado à força.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Nada obstante, Abraão repreendeu a Abimeleque por causa de um poço de água que os servos deste lhe haviam tomado à força.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Abraham reproved Abimelech because of the well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.

American Standard Version

But Abraham made a protest to Abimelech because of a water-hole which Abimelech's servants had taken by force.

Basic English Bible

Abraão, porém, repreendeu a Abimeleque por causa de um poço de água que os servos de Abimeleque haviam tomado por força.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Abraão, porém, repreendeu a Abimeleque, por causa de um poço de água, que os servos de Abimeleque haviam tomado à força.

Almeida Recebida

Contudo, Abraão reclamou com Abimeleque sobre um poço que os servos de Abimeleque lhe haviam tomado à força.

Nova Versão Transformadora

Entretanto, Abraão reclamou com Abimeleque acerca de um poço que os servos de Abimeleque lhe tinham tomado à força.

King James Atualizada

Abraão, porém, repreendeu a Abimeleque por causa de um poço de água, que os servos de Abimeleque haviam tomado por força.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then Abraham complained to Abimelek about a well of water that Abimelek's servants had seized.

New International Version

Todavia Abraão reclamou com Abimeleque a respeito de um poço que os servos de Abimeleque lhe tinham tomado à força.

Nova Versão Internacional

Mas Abraão repreendeu Abimeleque por causa de um poço de água que os servos deste haviam tomado à força.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porém Abraham reprendeo a Abimelech por causa de hum poço de agua, que os servos de Abimelech por força havião tomado.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 21

Protegido por Deus, o menino cresceu. Ismael ficou morando no deserto de Parã e se tornou um bom atirador de flechas.
E a sua mãe arranjou uma mulher egípcia para ele.
Por esse tempo Abimeleque foi conversar com Abraão. Ficol, comandante do seu exército, foi com ele. Abimeleque disse a Abraão: - Deus está com você em tudo o que você faz.
Portanto, aqui neste lugar, jure por Deus que não vai enganar nem a mim, nem aos meus filhos, nem aos meus descendentes. Eu tenho sido sincero com você; por isso prometa que será sincero comigo e fiel a esta terra em que está morando.
- Eu juro - disse Abraão.
25
Abraão fez uma reclamação a Abimeleque por causa de um poço que os empregados de Abimeleque haviam tomado à força.
Abimeleque explicou: - Não sei quem fez isso. Você nunca me falou nada, e esta é a primeira vez que estou ouvindo falar desse assunto.
Aí Abraão pegou algumas ovelhas e alguns bois e deu a Abimeleque, e os dois fizeram um trato.
Abraão separou sete ovelhinhas do seu rebanho,
e Abimeleque perguntou: - Por que você separou estas sete ovelhinhas?
Abraão respondeu: - Elas são um presente para você. Ao receber estas sete ovelhinhas, você estará concordando que fui eu quem cavou este poço.