Aí Esaú disse: - Eu já tenho bastante, meu irmão; fique com o que é seu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, disse Esaú: Eu tenho muitos bens, meu irmão; guarda o que tens.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas Esaú disse: Eu tenho bastante, meu irmão; seja para ti o que tens.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Esaú disse: Eu tenho bastante, meu irmão; seja para ti o que tens.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Esaú disse: - Eu tenho muitos bens, meu irmão; guarde o que você tem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Disse, porém, Esaú: "Eu já tenho muito, meu irmão. Guarde para você o que é seu".
Nova Versão Internacional
´Meu irmão, eu já tenho muitos bens`, disse Esaú. ´Guarde para você o que é seu.`
Nova Versão Transformadora
Mas Esau disse: Eu tenho bastante, meu irmão, seja para ti o que tens.
1848 - Almeida Antiga
Mas Esaú disse: Tenho bastante, meu irmão; seja teu o que tens.
Almeida Recebida
Mas Esaú contestou: ´Eu tenho o suficiente, meu irmão, guarda o que é teu.`
King James Atualizada
But Esau said, I have enough; keep what is yours, my brother, for yourself.
Basic English Bible
But Esau said, "I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself."
New International Version
And Esau said, I have enough, my brother; let that which thou hast be thine.
American Standard Version
Comentários