Depois disse ao seu pai: - Peça esta moça em casamento para mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, disse Siquém a Hamor, seu pai: Consegue-me esta jovem para esposa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Falou também Siquém a Hemor seu pai, dizendo: Toma-me esta por mulher.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Falou também Siquém a Hamor, seu pai, dizendo: Toma-me esta por mulher.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Siquém disse a seu pai Hamor: - Consiga-me esta jovem para que seja a minha esposa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso Siquém foi dizer a seu pai Hamor: "Consiga-me aquela moça para que seja minha mulher".
Nova Versão Internacional
Disse a seu pai, Hamor: ´Consiga-me essa moça, pois quero me casar com ela`.
Nova Versão Transformadora
Fallou tambem Sichem a Hemor seu pai, dizendo: Toma-me esta moça por mulher.
1848 - Almeida Antiga
Então disse Siquém a Hamor seu pai: Consegue-me esta donzela por mulher.
Almeida Recebida
Por esse motivo foi pedir a seu pai Hamor: ´Consegue-me esta jovem por esposa!`
King James Atualizada
And Shechem said to Hamor, his father, Get me this girl for my wife.
Basic English Bible
And Shechem said to his father Hamor, "Get me this girl as my wife."
New International Version
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
American Standard Version
Comentários