Jo 22:16

Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.

Nova Versão Internacional

Eles foram levados em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.

Nova Versão Transformadora

Que forão amigados antes de tempo: sobre cujo fundamento hum diluvio se derramou.

1848 - Almeida Antiga

Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.

Almeida Recebida

Eles foram ceifados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente repentina.

King James Atualizada

Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:

Basic English Bible

They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.

New International Version

Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,

American Standard Version

Jo 22

A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
´Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
Mas você pergunta: ´Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?`
Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
´Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16
Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
A Deus eles diziam: ´Deixa-nos em paz!` E comentavam: ´O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?`
Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
´Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.