Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles, e traz à luz o que estava escondido.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira para a luz o que estava escondido.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira para a luz o que estava escondido.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
Nova Versão Internacional
Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
Nova Versão Transformadora
Os rios tápa, e nem huma gota sahe delles: e o occulto tira á luz.
1848 - Almeida Antiga
Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
Almeida Recebida
Tapa as nascentes de água, e nem uma gota vaza delas; traz à luz o que estava escondido.
King James Atualizada
He keeps back the streams from flowing, and makes the secret things come out into the light.
Basic English Bible
They search
Septuagint, Aquila and Vulgate; Hebrew [They dam up] the sources of the rivers and bring hidden things to light.New International Version
He bindeth the streams that they trickle not; And the thing that is hid bringeth he forth to light.
American Standard Version
Comentários