Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a ágata ou a safira.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O seu valor não se pode avaliar pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
Nova Versão Internacional
Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
Nova Versão Transformadora
Nem se pôde comprar por ouro fino de Ophir: nem pelo precioso Oniche, ou Saphiro.
1848 - Almeida Antiga
Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
Almeida Recebida
Nem pode ser adquirido nem mesmo mediante o ouro puro de Ofir, tampouco com o precioso ônix ou safiras.
King James Atualizada
It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire.
Basic English Bible
It cannot be bought with the gold of Ophir, with precious onyx or lapis lazuli.
New International Version
It cannot be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.
American Standard Version
Comentários