Jo 33:8

´Creio que ouvi você dizer o seguinte:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Na verdade, falaste perante mim, e eu ouvi o som das tuas palavras:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Na verdade tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; dizias:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; dizias:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:

Nova Versão Internacional

´Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.

Nova Versão Transformadora

Em verdade que disseste a meus ouvidos; e eu ouvi a voz das palavras:

1848 - Almeida Antiga

Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:

Almeida Recebida

Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu escutei as tuas palavras. Dizias:

King James Atualizada

But you said in my hearing, and your voice came to my ears:

Basic English Bible

"But you have said in my hearing - I heard the very words -

New International Version

Surely thou hast spoken in my hearing, And I have heard the voice of [thy] words, [saying],

American Standard Version

Jo 33

Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
´Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
08
´Creio que ouvi você dizer o seguinte:
´Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.`
´Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?