Salmos 68:9

Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.

American Standard Version

You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.

Basic English Bible

Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.

Almeida Recebida

Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.

Nova Versão Transformadora

Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.

New International Version

Derramaste, ó Deus, abundante chuva; tua herdade, que estava ressequida, tu a restauraste.

King James Atualizada

Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.

Nova Versão Internacional

Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Liberalmente, ó Deos, espargiste a chuva: e confortaste a tua herança, estando cansada.

1848 - Almeida Antiga

Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 68

Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é Senhor; alegrem-se na sua presença.
Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
09
Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
´Os reis e os seus exércitos estão fugindo!` Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.