Então os israelitas chefes de turmas foram se queixar ao rei. Eles disseram: - Por que é que o senhor nos trata assim, nós que somos seus empregados?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, foram os capatazes dos filhos de Israel e clamaram a Faraó, dizendo: Por que tratas assim a teus servos?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo que foram-se os oficiais dos filhos de Israel, e clamaram a Faraó, dizendo: Por que fazes assim a teus servos?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo que se foram os oficiais dos filhos de Israel e clamaram a Faraó, dizendo: Por que fazes assim a teus servos?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então os capatazes dos filhos de Israel foram se queixar a Faraó, dizendo: - Por que o senhor trata assim estes seus servos?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então os capatazes israelitas foram apelar para o faraó: "Por que tratas os teus servos dessa maneira?
Nova Versão Internacional
Então os supervisores israelitas foram suplicar ao faraó: ´Por favor, não trate seus servos desse modo.
Nova Versão Transformadora
Pelo que forão-se os governadores dos filhos de Israel, e clamarão a Pha raó, dizendo: porque fazes assim a teus servos?
1848 - Almeida Antiga
Pelo que os oficiais dos filhos de Israel foram e clamaram a Faraó, dizendo: Porque tratas assim a teus servos?
Almeida Recebida
Então, os capatazes israelitas foram reclamar com o Faraó, argumentando: ´Por que tratar assim os teus servos?
King James Atualizada
Then the responsible men of the children of Israel came to Pharaoh, protesting and saying, Why are you acting in this way to your servants?
Basic English Bible
Then the Israelite overseers went and appealed to Pharaoh: "Why have you treated your servants this way?
New International Version
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
American Standard Version
Comentários