A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
American Standard Version
Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.
Basic English Bible
A riqueza adquirida às pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
Almeida Recebida
Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O dinheiro ganho por meios ilícitos logo acaba; a riqueza conquistada com trabalho árduo cresce com o tempo.
Nova Versão Transformadora
A fazenda que procede da vaidade diminuirá, mas quem a ajunta pelo trabalho terá aumento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.
New International Version
O dinheiro arrecadado de maneira inescrupulosa se extinguirá, mas quem o conquista honestamente terá cada vez mais.
King James Atualizada
O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.
Nova Versão Internacional
A fazenda que procede da vaidade diminuirá, mas quem a ajunta pelo trabalho terá aumento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A fazenda que procede de vaidade, se diminuirá: mas o que a ajunta com a mão, a augmentará.
1848 - Almeida Antiga
A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários