Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio é abominável e se confunde.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio é abominável e se confunde.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.
Nova Versão Internacional
O justo odeia mentiras; o perverso causa vergonha e desonra.
Nova Versão Transformadora
O justo aborrece a palavra de mentira: mas o impio se faz vergonha, e se confunde.
1848 - Almeida Antiga
O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
Almeida Recebida
Os justos odeiam tudo o que se parece com a mentira, mas os perversos produzem vergonha e desgraça.
King James Atualizada
The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
Basic English Bible
The righteous hate what is false, but the wicked make themselves a stench and bring shame on themselves.
New International Version
A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
American Standard Version
Comentários