Quando eu acabar de castigá-los, as pessoas que ficarem vivas serão mais raras do que o ouro, do que o ouro puro de Ofir.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Farei que os homens sejam mais escassos do que o ouro puro, mais raros do que o ouro de Ofir.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Farei que um homem seja mais precioso do que o ouro puro, e mais raro do que o ouro fino de Ofir.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Farei que um homem seja mais precioso do que o ouro puro e mais raro do que o ouro fino de Ofir.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Farei com que as pessoas sejam mais escassas do que o ouro puro, mais raras do que o ouro de Ofir.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tornarei o homem mais escasso do que o ouro puro, mais raro do que o ouro de Ofir.
Nova Versão Internacional
Tornarei as pessoas mais escassas que o ouro, mais raras que o ouro puro de Ofir.
Nova Versão Transformadora
Farei que hum varão seja mais precioso que o ouro maciço, e hum homem mais que o ouro fino de Ophir.
1848 - Almeida Antiga
Farei que os homens sejam mais raros do que o ouro puro, sim mais raros do que o ouro fino de Ofir.
Almeida Recebida
Farei com que os homens sejam mais escassos do que o ouro puro, mais raros do que o ouro de Ofir!
King James Atualizada
I will make men so small in number, that a man will be harder to get than gold, even the best gold of Ophir.
Basic English Bible
I will make people scarcer than pure gold, more rare than the gold of Ophir.
New International Version
I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.
American Standard Version
Comentários