´Contra os babilônios vou atiçar os medos , um povo que não faz caso de prata nem de ouro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eis que eu despertarei contra eles os medos, que não farão caso de prata, nem tampouco desejarão ouro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que eu despertarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tão pouco desejarão ouro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que eu despertarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tampouco desejarão ouro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Eis que contra os babilônios eu despertarei os medos, que não farão caso de prata, nem se alegrarão com ouro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vejam! Eu despertarei contra eles os medos, que não se interessam pela prata nem se deleitam com o ouro.
Nova Versão Internacional
´Vejam, instigarei o reino da Média contra a Babilônia; não se poderá comprá-lo com prata, nem suborná-lo com ouro.
Nova Versão Transformadora
Eis que eu despertarei contra elles aos Medos, que não farão caso de prata, nem tam pouco desejarão ouro.
1848 - Almeida Antiga
Eis que suscitarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tampouco no ouro terão prazer.
Almeida Recebida
Eis que vou suscitar contra eles as tribos guerreiras dos Medos, gente que não faz questão de prata, nem se deleita com o ouro.
King James Atualizada
See, I am driving the Medes against them, who put no value on silver and have no pleasure in gold.
Basic English Bible
See, I will stir up against them the Medes, who do not care for silver and have no delight in gold.
New International Version
Behold, I will stir up the Medes against them, who shall not regard silver, and as for gold, they shall not delight in it.
American Standard Version
Comentários