O Senhor Todo-Poderoso jurou: ´Vou fazer o que resolvi; vou realizar o meu plano.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jurou o Senhor dos Exércitos, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e, como determinei, assim se efetuará.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor dos Exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e como determinei, assim se efetuará.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor dos Exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá; e, como determinei, assim se efetuará.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor dos Exércitos jurou, dizendo: ´Como pensei, assim será, e, como determinei, assim acontecerá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor dos Exércitos jurou: "Certamente, como planejei, assim acontecerá, e, como pensei, assim será.
Nova Versão Internacional
O Senhor dos Exércitos jurou: ´Tudo acontecerá como planejei; será conforme decidi.
Nova Versão Transformadora
Jehovah dos exercitos jurou dizendo: tal não disse se não succeder assim como o pensei, e se não tiver effeito assim como o determinei.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor dos exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e como determinei, assim se efetuará.
Almeida Recebida
Yahweh dos Exércitos jurou, declarando: ´Em verdade, tudo quanto projetei se cumprirá, aquilo que decidi se realizará.
King James Atualizada
The Lord has taken an oath, saying, My design will certainly come about, and my purpose will be effected:
Basic English Bible
The Lord Almighty has sworn, "Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will happen.
New International Version
Jehovah of hosts hath sworn, saying, Surely, as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
American Standard Version
Comentários