Isaias 30:8

O Senhor Deus me disse: ´Escreva a mensagem numa tábua a fim de que fique registrada para sempre como testemunha eterna contra o povo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vai, pois, escreve isso numa tabuinha perante eles, escreve-o num livro, para que fique registrado para os dias vindouros, para sempre, perpetuamente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vai pois agora, escreve isto numa tábua perante eles, e aponta-o num livro; para que fique escrito para o tempo por vir, para sempre e perpetuamente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vai, pois, agora, escreve isto em uma tábua perante eles e aponta-o em um livro; para que fique escrito para o tempo vindouro, para sempre e perpetuamente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Agora vá e escreva isso numa tabuinha diante deles, escreva-o num livro, para que fique registrado para os dias vindouros, para sempre, perpetuamente.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Agora vá, escreva isso numa tabuinha para eles, registre-o num livro, para que nos dias vindouros seja um testemunho eterno.

Nova Versão Internacional

Agora vá e escreva estas palavras; registre-as num livro. Elas permanecerão até o fim dos tempos como testemunha

Nova Versão Transformadora

Vai pois agora, escreve isto em huma taboa perante elles, e aponta o em hum livro: para que fique firme até o dia ultimo, para sempre, e perpetuamente.

1848 - Almeida Antiga

Vai pois agora, escreve isso numa tábua perante eles, registra-o num livro; para que fique como testemunho para o tempo vindouro, para sempre.

Almeida Recebida

Vai agora, portanto, e escreva isto sobre uma tábua, grava-o, pois, em um livro, a fim de que nos dias vindouros seja um testemunho eterno,

King James Atualizada

Now go, put it in writing before them on a board, and make a record of it in a book, so that it may be for the future, a witness for all time to come.

Basic English Bible

Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness.

New International Version

Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.

American Standard Version

Isaias 30

Mas em vez de socorro virá a desilusão, e em vez de proteção haverá humilhação.
Os embaixadores de Judá já chegaram ao Egito, às cidades de Zoã e de Hanes.
Mas eles só sentirão vergonha, pois os egípcios não os ajudarão em nada; pelo contrário, serão motivo de vergonha e humilhação.`
Esta é a mensagem de Deus a respeito das feras da região Sul . ´Os embaixadores atravessam uma região perigosa e difícil, onde há leões, cobras e dragões voadores. Nas costas dos seus jumentos e dos seus camelos, vão os presentes e as riquezas que eles levam para um povo que não pode socorrê-los;
pois a ajuda do Egito não vale nada. Por isso, estou pondo no Egito o apelido de ´O Dragão Manso`.`
08
O Senhor Deus me disse: ´Escreva a mensagem numa tábua a fim de que fique registrada para sempre como testemunha eterna contra o povo.
Pois são gente rebelde, pessoas mentirosas, que não querem ouvir a lei do Senhor.
Eles pedem aos videntes que não tenham visões e dizem aos profetas: ´Não nos anunciem a verdade; inventem coisas que nos agradem.
Deem o fora! Parem de nos amolar! Não nos falem mais a respeito do Santo Deus de Israel!` `
Por isso, o Santo Deus de Israel diz ao seu povo: ´Vocês rejeitam a minha mensagem e põem a sua confiança e a sua fé na violência e na mentira.
Portanto, esse pecado vai trazer a ruína para vocês; ele será como uma brecha que vai se abrindo num muro alto: de repente, o muro desmorona e cai no chão.