Isaias 38:10

´Eu pensava que iria morrer na flor da idade, que daqui em diante moraria no mundo dos mortos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu disse: Em pleno vigor de meus dias, hei de entrar nas portas do além; roubado estou do resto dos meus anos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu disse: na tranquilidade de meus dias ir-me-ei às portas da sepultura: já estou privado do resto de meus anos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu disse: na tranquilidade de meus dias, ir-me-ei às portas da sepultura; já estou privado do resto de meus anos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu disse: ´Em pleno vigor de meus dias, hei de passar pelas portas do além; fui privado do resto dos meus anos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu disse: "No vigor da minha vida tenho que passar pelas portas da sepultura e ser roubado do restante dos meus anos? "

Nova Versão Internacional

Eu disse: ´No pleno vigor de minha vida, devo entrar no lugar dos mortos? Serei roubado do restante de meus anos?`.

Nova Versão Transformadora

Eu disse na cortadura de meus dias; ir-me-hei ás portas da sepultura: já estou privado do resto de meus annos.

1848 - Almeida Antiga

Eu disse: Em pleno vigor de meus dias hei de entrar nas portas do sepulcro; estou privado do resto de meus anos.

Almeida Recebida

´Disse eu no meu íntimo: ´Em pleno vigor da minha vida tenho que passar pelas portas do Sheol, sepultura, e ser excluído do restante dos meus anos de vida?

King James Atualizada

I said, In the quiet of my days I am going down into the underworld: the rest of my years are being taken away from me.

Basic English Bible

I said, "In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?"

New International Version

I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

American Standard Version

Isaias 38

voltasse a falar com Ezequias e lhe dissesse: - Eu, o Senhor, o Deus do seu antepassado Davi, escutei a sua oração e vi as suas lágrimas. Vou deixar que você viva mais quinze anos.
Livrarei você e esta cidade de Jerusalém do rei da Assíria e defenderei esta cidade.
O Senhor Deus lhe dará um sinal para provar que vai cumprir a sua promessa.
Na escadaria feita pelo rei Acaz, o Senhor fará com que a sombra volte dez degraus. E a sombra voltou dez degraus.
Depois que o rei Ezequias sarou, ele escreveu o seguinte hino de louvor:
10
´Eu pensava que iria morrer na flor da idade, que daqui em diante moraria no mundo dos mortos.
Pensava que nesta vida eu nunca mais veria o Senhor, que nunca mais veria outro ser humano.
A minha vida foi cortada e terminada como uma barraca de pastores que é desmontada e levada para longe ou como um pedaço de pano que o tecelão corta de uma peça de tecido. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.
A noite inteira, eu gritava de dor, como se um leão estivesse quebrando os meus ossos. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.
Eu soltava fracos gemidos de dor como uma andorinha e gemia como uma pomba. Os meus olhos se cansaram de olhar para o céu. Ó Senhor, estou sofrendo! Salva-me!
Mas como é que posso reclamar, se foi o próprio Deus quem fez isso comigo? Estou tão aflito, que já não consigo dormir.