O Senhor Deus diz: ´Tragam o meu povo para ser julgado. Eles têm olhos, mas não veem, têm ouvidos, mas não ouvem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Traze o povo que, ainda que tem olhos, é cego e surdo, ainda que tem ouvidos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Trazei o povo cego, que tem olhos; e os surdos, que têm ouvidos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Trazei o povo cego, que tem olhos; e os surdos, que têm ouvidos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Traga o povo que é cego, ainda que tenha olhos, e que é surdo, ainda que tenha ouvidos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Traga o povo que tem olhos, mas é cego, que tem ouvidos, mas é surdo.
Nova Versão Internacional
Tragam o povo que tem olhos, mas é cego, que tem ouvidos, mas é surdo.
Nova Versão Transformadora
Trazei ao povo cego, que tem olhos; e aos surdos, que tem ouvidos.
1848 - Almeida Antiga
Fazei sair o povo que é cego e tem olhos; e os surdos que têm ouvidos.
Almeida Recebida
Fazei sair o povo que tem olhos, mas não consegue enxergar; e os que têm ouvidos, mas perderam a capacidade de escutar.
King James Atualizada
Send out the blind people who have eyes, and those who have ears, but they are shut.
Basic English Bible
Lead out those who have eyes but are blind, who have ears but are deaf.
New International Version
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
American Standard Version
Comentários