Ezequiel 21:11

A espada está sendo polida, está pronta para ser usada. Está afiada e polida para ser posta nas mãos de um matador.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"'The sword is appointed to be polished, to be grasped with the hand; it is sharpened and polished, made ready for the hand of the slayer.

New International Version

Eis que a espada já foi enviada para o polimento, a fim de que esteja afiada e pronta para ser manejada pelas mãos hábeis do exterminador.

King James Atualizada

" ´A espada foi destinada a ser polida, a ser pega com as mãos; está afiada e polida, preparada para que a maneje a mão do matador.

Nova Versão Internacional

E foi dada a açacalar, para ser manejada: esta espada está afiada, e está açacalada, para ser posta na mão do matador.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a deu a açacalar, para usar della com a mão: esta espada está aguçada, e esta está açacalada, para a meter na mão do matador.

1848 - Almeida Antiga

Mas Deus responde: ´A espada foi entregue para ser polida, para ser manejada; está afiada e polida, para ser posta na mão do matador.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And it is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yea, it is furbished, to give it into the hand of the slayer.

American Standard Version

And I have given it to the polisher so that it may be taken in the hand: he has made the sword sharp, he has had it polished, to put it into the hand of him who gives death.

Basic English Bible

E foi dada a polir para ser manejada; esta espada está afiada e polida, para ser posta na mão do matador.

Almeida Recebida

Mas Deus responde: Deu-se a espada a polir, para ser manejada; ela está afiada e polida, para ser posta na mão do matador.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sim, a espada está sendo afiada e polida, preparada para as mãos do carrasco.

Nova Versão Transformadora

E foi dada a açacalar, para ser manejada; esta espada está afiada e está açacalada, para ser posta na mão do matador.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 21

- Homem mortal, fique gemendo como se o seu coração estivesse arrebentando de desespero. Vá para um lugar onde todos possam ver você e solte gemidos de tristeza.
Quando perguntarem por que você está gemendo, responda que é por causa daquilo que vai acontecer. Diga que eles perderão a coragem. Os corações deles ficarão cheios de medo, os braços ficarão moles e os joelhos tremerão. O tempo chegou; já está aqui. Eu, o Senhor Deus, estou falando.
O Senhor me disse o seguinte:
- Homem mortal, profetize. Diga ao povo que eu, o Senhor, estou dizendo isto: ´A espada, a espada está afiada e brilhando.
Ela está afiada para matar e polida para brilhar como relâmpago. Não pode haver alegria, pois o meu povo rejeitou todos os conselhos e castigos.
11
A espada está sendo polida, está pronta para ser usada. Está afiada e polida para ser posta nas mãos de um matador.
Grite e solte gemidos, homem mortal; essa espada é para atacar o meu povo e todos os líderes de Israel. Eles serão mortos com todo o resto do meu povo. Bata no peito em sinal de desespero.
Estou pondo o meu povo à prova; se não quiserem se arrepender, todas essas coisas acontecerão a eles. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.`
- Agora, homem mortal, profetize. Bata palmas, e a espada ferirá muitas vezes. É uma espada que mata, uma espada que produz terror e matança.
Ela faz o meu povo perder a coragem e tropeçar. Estou ameaçando a cidade deles com a espada que brilha como o relâmpago e que está pronta para matar.
Espada afiada, corte à direita e à esquerda! Corte em todos os lados para onde você virar.