Ezequiel 27:4

O mar é o seu lar. Os seus construtores a fizeram parecida com um belo navio.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

No coração dos mares, estão os teus limites; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

No coração dos mares estão os teus termos; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

No coração dos mares estão os teus termos; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

As suas fronteiras estão no coração dos mares; os que a construíram aperfeiçoaram a sua beleza.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Seu domínio abrangia o coração dos mares; seus construtores levaram a sua beleza à perfeição.

Nova Versão Internacional

Estendeu seus limites para o mar; seus construtores aperfeiçoaram sua beleza.

Nova Versão Transformadora

Teus termos estão no coração dos mares; teus edificadores aperfeiçoárão tua formosura.

1848 - Almeida Antiga

No coração dos mares estão os teus termos; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura.

Almeida Recebida

O teu território está no coração dos mares; os teus construtores levaram a tua formosura ao estado da arte: à perfeição.

King James Atualizada

Your builders have made your outlines in the heart of the seas, they have made you completely beautiful.

Basic English Bible

Your domain was on the high seas; your builders brought your beauty to perfection.

New International Version

Thy borders are in the heart of the seas; thy builders have perfected thy beauty.

American Standard Version

Ezequiel 27

O Senhor me disse o seguinte:
- Homem mortal, cante um cântico fúnebre para Tiro,
aquela cidade que fica à beira do mar e faz comércio com todos os povos que vivem no litoral. Diga que o Senhor Deus está dizendo isto: ´Tiro, você se orgulhava da sua beleza perfeita.
04
O mar é o seu lar. Os seus construtores a fizeram parecida com um belo navio.
Na construção, usaram pinho do monte Hermom e para o mastro usaram um cedro do Líbano.
Pegaram carvalho de Basã para fazer os remos. Fizeram o seu convés de pinho de Chipre e o enfeitaram com marfim.
As suas velas eram de linho bordado do Egito, velas reconhecidas de longe. Os seus toldos eram de tecido fino, de púrpura da ilha de Chipre.
Ó Tiro, os seus marinheiros eram os seus próprios homens experientes, e os seus remadores eram das cidades de Sidom e de Arvade.
Os carpinteiros do navio eram homens de Biblos, bem-preparados. Marinheiros de todos os navios do mar faziam negócios nas suas lojas.`