Levitico 25:20

Mas alguém é capaz de perguntar como é que haverá comida durante o sétimo ano, quando ninguém vai semear nem fazer a colheita.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se disserdes: ´Que comeremos neste sétimo ano se não semearmos e não colhermos os nossos produtos?`

King James Atualizada

E se disserdes: Que comeremos no ano sétimo, visto que não havemos de semear nem colher a nossa novidade?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

You may ask, "What will we eat in the seventh year if we do not plant or harvest our crops?"

New International Version

Vocês poderão perguntar: ´Que iremos comer no sétimo ano, se não plantarmos nem fizermos a colheita? `

Nova Versão Internacional

Se vocês perguntarem: ´Que comeremos no sétimo ano, se não podemos semear nem fazer a colheita?`,

2017 - Nova Almeida Aualizada

E se disserdes: que comeremos ao anno setimo? eis que não havemos desemear, nem colher nossa novidade.

1848 - Almeida Antiga

Se disserdes: Que comeremos no ano sétimo, visto que não havemos de semear, nem colher a nossa messe?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;

American Standard Version

E se disserdes: Que comeremos no ano sétimo, visto que não havemos de semear nem colher a nossa novidade?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And if you say, Where will our food come from in the seventh year, when we may not put in seed, or get in the increase

Basic English Bible

Se disserdes: Que comeremos no sétimo ano, visto que não haveremos de semear, nem fazer a nossa colheita?

Almeida Recebida

Talvez vocês perguntem: ´O que comeremos no sétimo ano, uma vez que não temos permissão de semear nem de colher nesse ano?`.

Nova Versão Transformadora

Levitico 25

O preço será calculado na base do Ano da Libertação; pois o que se vende não são, de fato, as terras, mas as colheitas que elas produzem. Portanto, o comprador descontará do preço o número de colheitas desde o último Ano da Libertação; e o vendedor calculará o preço na base dos anos de colheita que ainda faltam até o seguinte Ano da Libertação. Se ainda forem muitos anos, o preço subirá; se forem poucos, o preço baixará.
Que ninguém explore os outros; que todos temam a Deus, pois ele é o Senhor, nosso Deus.
Obedeçam a todas as leis e mandamentos de Deus para que vivam em segurança na terra que vai ser de vocês.
Ela produzirá as suas colheitas, haverá bastante comida para todos, e todos viverão em segurança.
20
Mas alguém é capaz de perguntar como é que haverá comida durante o sétimo ano, quando ninguém vai semear nem fazer a colheita.
A resposta é que Deus abençoará a terra, e no sexto ano ela produzirá colheitas que serão suficientes para três anos.
Quando vocês semearem os seus campos no oitavo ano, estarão comendo daquilo que colheram no sexto ano, e haverá bastante para comerem até a colheita do nono ano.
A terra é de Deus; portanto, ela não será para sempre daquele que a comprar. Deus é o dono dela, e para ele nós somos estrangeiros que moram por um pouco de tempo na terra dele.
Assim, quando um terreno for vendido, o seu antigo dono será o primeiro a ter o direito de tornar a comprá-lo.
Se um israelita ficar pobre e precisar vender uma parte das suas terras, o seu parente mais chegado deve tornar a comprar o que ele vendeu.