cheio de ira eu ficarei contra vocês e por causa dos seus pecados mandarei um castigo sete vezes pior.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
eu também, com furor, serei contrário a vós outros e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também eu convosco andarei contrariamente em furor; e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
também eu convosco andarei contrariamente em furor; e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
eu também, com furor, serei contrário a vocês e os castigarei sete vezes mais por causa dos seus pecados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
então com furor me oporei a vocês, e eu mesmo os castigarei sete vezes mais por causa dos seus pecados.
Nova Versão Internacional
eu me oporei a vocês furiosamente. Eu mesmo os castigarei sete vezes mais por seus pecados.
Nova Versão Transformadora
Tambem eu com vosco andarei ao encontro em furor; e vos castigarei sete vezes mais por vossos peccados.
1848 - Almeida Antiga
também eu andarei contrariamente para convosco com furor; e vos castigarei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.
Almeida Recebida
Eu me oporei a vós com todo furor, e por causa da vossa desobediência e demais pecados, Eu mesmo mandarei sobre todos vós um castigo sete vezes mais terrível.
King James Atualizada
Then my wrath will be burning against you, and I will give you punishment, I myself, seven times for your sins.
Basic English Bible
then in my anger I will be hostile toward you, and I myself will punish you for your sins seven times over.
New International Version
then I will walk contrary unto you in wrath; and I also will chastise you seven times for your sins.
American Standard Version
Comentários