Vou mandar uma epidemia para acabar com eles, porém farei com que os descendentes de você sejam um povo maior e mais forte do que eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Com pestilência o ferirei e o deserdarei; e farei de ti povo maior e mais forte do que este.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei: e farei de ti povo maior e mais forte do que este.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei, e farei de ti povo maior e mais forte do que este.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vou feri-lo com pestilência e deserdá-lo; e farei de você povo maior e mais forte do que este.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu os ferirei com praga e os destruirei, mas farei de você uma nação maior e mais forte do que eles".
Nova Versão Internacional
Eu os deserdarei e os destruirei com uma praga. Então, farei de você um povo ainda maior e mais poderoso que eles!`.
Nova Versão Transformadora
Com pestilencia o ferirei, e o receitarei; e te farei por maior e mais forte povo que este.
1848 - Almeida Antiga
Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei; e farei de ti uma nação maior e mais forte do que ele.
Almeida Recebida
Vou feri-lo com pestilência e o aniquilarei. De ti, contudo, farei uma grande nação, muito mais poderosa do que este povo!`
King James Atualizada
I will send disease on them for their destruction, and take away their heritage, and I will make of you a nation greater and stronger than they.
Basic English Bible
I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they."
New International Version
I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.
American Standard Version
Comentários