Nesse caso, os pais da moça irão falar com os líderes da cidade e no lugar de julgamento na praça pública mostrarão o lençol com as manchas de sangue que provam que a moça era virgem quando casou.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
então, o pai da moça e sua mãe tomarão as provas da virgindade da moça e as levarão aos anciãos da cidade, à porta.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então o pai da moça e sua mãe tomarão os sinais da virgindade da moça, e levá-los-ão para fora aos anciãos da cidade, à porta:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
então, o pai da moça e sua mãe tomarão os sinais da virgindade da moça e levá-los-ão para fora aos anciãos da cidade, à porta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
então o pai e a mãe da moça levarão as provas da virgindade da moça aos anciãos da cidade, junto ao portão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
o pai e a mãe da moça trarão aos líderes da cidade, junto à porta, a prova da sua virgindade.
Nova Versão Internacional
então o pai e a mãe da mulher levarão a prova da virgindade da filha até a porta da cidade, onde as autoridades estarão reunidas.
Nova Versão Transformadora
Então o pai da moça e sua mai tomarão as virgindades da moça, e as tirarão aos Anciãos da cidade á porta.
1848 - Almeida Antiga
então o pai e a mãe da moça tomarão os sinais da virgindade da moça, e os levarão aos anciãos da cidade, à porta;
Almeida Recebida
o pai e a mãe da moça tomarão as provas da sua virgindade e as levarão aos anciãos e líderes da comunidade, junto à porta da cidade.
King James Atualizada
Then let the girl's father and mother put before the responsible men of the town, in the public place, signs that the girl was a virgin:
Basic English Bible
then the young woman's father and mother shall bring to the town elders at the gate proof that she was a virgin.
New International Version
then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate;
American Standard Version
Comentários