Deuteronomio 23:13

Junto com as suas armas levem uma pá e, antes de fazer necessidade, cavem um buraco e depois cubram as fezes com terra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dentre as tuas armas terás um porrete; e, quando te abaixares fora, cavarás com ele e, volvendo-te, cobrirás o que defecaste.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E entre as tuas armas terás uma pá; e será que, quando estiveres assentado fora, então com ela cavarás, e, virando-te, cobrirás aquilo que saiu de ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E entre as tuas armas terás uma pá; e será que, quando estiveres assentado fora, então, com ela cavarás e, virando-te, cobrirás aquilo que saiu de ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tenham entre as suas armas uma pá; e, quando alguém se abaixar, fora do acampamento, cavará um buraco com a pá e, virando-se, cobrirá as fezes com terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como parte do seu equipamento, tenham algo com que cavar, e quando evacuarem, façam um buraco e cubram as fezes.

Nova Versão Internacional

Cada um deve ter uma pá como parte de seu equipamento. Quando forem evacuar, cavem um buraco com a pá e cubram as fezes.

Nova Versão Transformadora

E entre tuas armas terás huma estaca; e será que quando estiveres assentado fora, então com ella cavarás, e virando te cubrirás o que sahio de ti.

1848 - Almeida Antiga

Entre os teus utensílios terás uma pá; e quando te assentares lá fora, então com ela cavarás e, virando-te, cobrirás o teu excremento;

Almeida Recebida

Como parte do teu equipamento, tende também uma pá, e quando evacuares, faze um buraco e cobre totalmente as fezes.

King James Atualizada

And have among your arms a spade; and when you have been to that place, let that which comes from you be covered up with earth:

Basic English Bible

As part of your equipment have something to dig with, and when you relieve yourself, dig a hole and cover up your excrement.

New International Version

and thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:

American Standard Version

Deuteronomio 23

Dos netos em diante, os descendentes dos edomitas e dos egípcios que morarem na terra de vocês poderão fazer parte do povo de Deus.
- Quando estiverem acampados durante uma guerra, procurem evitar qualquer coisa que os torne impuros.
Se durante a noite alguém ficar impuro por causa da perda de esperma, sairá do acampamento de manhã.
À tarde tomará um banho e ao pôr do sol poderá voltar ao acampamento.
- Arranjem um lugar fora do acampamento onde poderão fazer necessidade.
13
Junto com as suas armas levem uma pá e, antes de fazer necessidade, cavem um buraco e depois cubram as fezes com terra.
- O Senhor, nosso Deus, está presente no acampamento com vocês, para protegê-los e para fazer com que vocês derrotem os inimigos. Portanto, conservem o acampamento puro a fim de que Deus não encontre nele nenhuma coisa que o ofenda, para que ele não os abandone e vá embora.
- Se um escravo fugir do dono e vier pedir que você lhe dê proteção, não o entregue ao dono.
Ele deverá ficar morando em qualquer cidade israelita que quiser e não poderá ser maltratado.
- Nenhum israelita, mulher ou homem, praticará a prostituição nos templos pagãos .
O dinheiro ganho desse modo não poderá ser levado ao Templo do Senhor para pagamento de uma promessa feita ao Senhor, nosso Deus. Deus detesta esse dinheiro.