Deuteronomio 23:13

Como parte do seu equipamento, tenham algo com que cavar, e quando evacuarem, façam um buraco e cubram as fezes.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dentre as tuas armas terás um porrete; e, quando te abaixares fora, cavarás com ele e, volvendo-te, cobrirás o que defecaste.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E entre as tuas armas terás uma pá; e será que, quando estiveres assentado fora, então com ela cavarás, e, virando-te, cobrirás aquilo que saiu de ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E entre as tuas armas terás uma pá; e será que, quando estiveres assentado fora, então, com ela cavarás e, virando-te, cobrirás aquilo que saiu de ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tenham entre as suas armas uma pá; e, quando alguém se abaixar, fora do acampamento, cavará um buraco com a pá e, virando-se, cobrirá as fezes com terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Junto com as suas armas levem uma pá e, antes de fazer necessidade, cavem um buraco e depois cubram as fezes com terra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Cada um deve ter uma pá como parte de seu equipamento. Quando forem evacuar, cavem um buraco com a pá e cubram as fezes.

Nova Versão Transformadora

E entre tuas armas terás huma estaca; e será que quando estiveres assentado fora, então com ella cavarás, e virando te cubrirás o que sahio de ti.

1848 - Almeida Antiga

Entre os teus utensílios terás uma pá; e quando te assentares lá fora, então com ela cavarás e, virando-te, cobrirás o teu excremento;

Almeida Recebida

Como parte do teu equipamento, tende também uma pá, e quando evacuares, faze um buraco e cobre totalmente as fezes.

King James Atualizada

And have among your arms a spade; and when you have been to that place, let that which comes from you be covered up with earth:

Basic English Bible

As part of your equipment have something to dig with, and when you relieve yourself, dig a hole and cover up your excrement.

New International Version

and thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:

American Standard Version

Deuteronomio 23

A terceira geração dos filhos deles poderá entrar na assembléia do Senhor.
Quando estiverem acampados, em guerra contra os seus inimigos, mantenham-se afastados de todas as coisas impuras.
Se um de seus homens estiver impuro devido à polução noturna, ele terá que sair do acampamento.
Mas ao entardecer ele se lavará, e ao pôr-do-sol poderá voltar ao acampamento.
Determinem um local fora do acampamento onde se possa evacuar.
13
Como parte do seu equipamento, tenham algo com que cavar, e quando evacuarem, façam um buraco e cubram as fezes.
Pois o Senhor, o seu Deus, anda pelo seu acampamento para protegê-los e entregar-lhes os seus inimigos. O acampamento terá que ser santo, para que ele não veja no meio de vocês alguma coisa desagradável e se afaste de vocês.
Se um escravo refugiar-se entre vocês, não o entreguem nas mãos do seu senhor.
Deixem-no viver no meio de vocês pelo tempo que ele desejar e em qualquer cidade que ele escolher. Não o oprimam.
Nenhum israelita, homem ou mulher, poderá tornar-se prostituto cultual.
Não tragam ao santuário do Senhor, do seu Deus, os ganhos de uma prostituta ou de um prostituto, a fim de pagar algum voto, pois o Senhor, o seu Deus, por ambos têm repugnância.