Mas o povo de Zebulom e de Naftali arriscou a sua vida no campo de batalha.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O povo de Zebulom arriscou a própria vida ao vir juntar-se a nós, assim como Naftali nas batalhas dos altos campos da região.
King James Atualizada
Zebulom é um povo que expôs a sua vida à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The people of Zebulun risked their very lives; so did Naphtali on the terraced fields.
New International Version
O povo de Zebulom arriscou a vida; como o fez Naftali nas altas regiões do campo.
Nova Versão Internacional
Zebulom é povo que arriscou a sua vida, bem como Naftali, nas alturas do campo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Zebulon he povo, que expôs sua vida á morte, como tambem Naphtali, em as alturas do campo.
1848 - Almeida Antiga
Zebulom é povo que expôs a sua vida à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Zebulun was a people that jeoparded their lives unto the death, And Naphtali, upon the high places of the field.
American Standard Version
Zebulom é um povo que expôs a sua vida à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
It was the people of Zebulun who put their lives in danger, even to death, with Naphtali on the high places of the field.
Basic English Bible
Zebulom é um povo que se expôs à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.
Almeida Recebida
Mas Zebulom arriscou a vida, assim como fez Naftali, nas regiões altas do campo.
Nova Versão Transformadora
Comentários