Juizes 5:18

Zebulom é povo que arriscou a sua vida, bem como Naftali, nas alturas do campo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Zebulom é povo que expôs a sua vida à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Zebulom é um povo que expôs a sua vida à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Zebulom é um povo que expôs a sua vida à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o povo de Zebulom e de Naftali arriscou a sua vida no campo de batalha.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O povo de Zebulom arriscou a vida; como o fez Naftali nas altas regiões do campo.

Nova Versão Internacional

Mas Zebulom arriscou a vida, assim como fez Naftali, nas regiões altas do campo.

Nova Versão Transformadora

Zebulon he povo, que expôs sua vida á morte, como tambem Naphtali, em as alturas do campo.

1848 - Almeida Antiga

Zebulom é um povo que se expôs à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.

Almeida Recebida

O povo de Zebulom arriscou a própria vida ao vir juntar-se a nós, assim como Naftali nas batalhas dos altos campos da região.

King James Atualizada

It was the people of Zebulun who put their lives in danger, even to death, with Naphtali on the high places of the field.

Basic English Bible

The people of Zebulun risked their very lives; so did Naphtali on the terraced fields.

New International Version

Zebulun was a people that jeoparded their lives unto the death, And Naphtali, upon the high places of the field.

American Standard Version

Juizes 5

Então desceu o restante dos nobres, o povo do Senhor em meu auxílio contra os poderosos.
De Efraim, cujas raízes estão na antiga região de Amaleque, desceram guerreiros; depois de você, ó Débora, seguiu Benjamim com seus povos; de Maquir desceram comandantes, e, de Zebulom, os que levam a vara de comando.
Também os príncipes de Issacar foram com Débora; Issacar seguiu Baraque, em cujas pegadas foi enviado para o vale. Entre as facções de Rúben houve grande discussão.
Por que vocês ficaram entre os currais para ouvir a flauta? Entre as facções de Rúben houve grande discussão.
Gileade ficou do outro lado do Jordão, e Dã, por que se deteve junto a seus navios? Aser ficou junto à costa do mar e repousou nas suas baías.
18
Zebulom é povo que arriscou a sua vida, bem como Naftali, nas alturas do campo.
Vieram reis e lutaram. Os reis de Canaã lutaram em Taanaque, junto às águas de Megido, mas não levaram nenhum despojo de prata.
Lá do céu as estrelas lutaram; desde os lugares dos seus cursos lutaram contra Sísera.
O ribeiro de Quisom os arrastou, Quisom, o antigo ribeiro. Avante, ó minha alma, firme!
Então os cascos dos cavalos socavam pelo galopar, o galopar dos seus guerreiros.
Amaldiçoem Meroz, diz o Anjo do Senhor, amaldiçoem duramente os seus moradores, porque não vieram em socorro do Senhor, em socorro do Senhor e seus heróis.