Mateus 21:26

Mas, se dissermos que foram pessoas, temos medo do que o povo pode fazer, pois todos acham que João era profeta.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, se dissermos: dos homens, é para temer o povo, porque todos consideram João como profeta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, se dissermos: Dos homens, tememos o povo, porque todos consideram João como profeta.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, se dissermos: dos homens, tememos o povo, porque todos consideram João como profeta.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, se dissermos: ´Dos homens`, é de temer o povo. Porque todos consideram João um profeta.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas se dissermos: ´dos homens` - temos medo do povo, pois todos consideram João um profeta".

Nova Versão Internacional

Mas, se dissermos que era apenas humana, seremos atacados pela multidão, pois todos pensam que João era profeta`.

Nova Versão Transformadora

E se dissermos, Dos homens, tememos ao povo: Porque todos tem a João por propheta.

1848 - Almeida Antiga

Mas, se dissermos: Dos homens, tememos o povo; porque todos consideram João como profeta.

Almeida Recebida

Porém, se alegarmos: humano, tememos o povo, pois todos consideram João como profeta`.

King James Atualizada

But if we say, From men; we are in fear of the people, because all take John to be a prophet.

Basic English Bible

But if we say, 'Of human origin' - we are afraid of the people, for they all hold that John was a prophet."

New International Version

But if we shall say, From men; we fear the multitude; for all hold John as a prophet.

American Standard Version

Mateus 21

Então Jesus disse: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: se tiverem fé e não duvidarem, vocês poderão fazer a mesma coisa que eu fiz com esta figueira. E não somente isso, mas vocês poderão dizer a este monte: ´Levante-se e jogue-se no mar`, e isso acontecerá.
Se crerem, receberão tudo o que pedirem em oração.
Jesus chegou ao Templo, e, quando já estava ensinando, alguns chefes dos sacerdotes e alguns líderes judeus chegaram perto dele e perguntaram: - Com que autoridade você faz essas coisas? Quem lhe deu essa autoridade?
Jesus respondeu: - Eu também vou fazer uma pergunta a vocês. Se me derem a resposta certa, eu direi com que autoridade faço essas coisas.
Respondam: quem deu autoridade a João para batizar? Foi Deus ou foram pessoas? Aí eles começaram a dizer uns aos outros: - Se dissermos que foi Deus, ele vai perguntar: ´Então por que vocês não creram em João?`
26
Mas, se dissermos que foram pessoas, temos medo do que o povo pode fazer, pois todos acham que João era profeta.
Por isso responderam: - Não sabemos. - Então eu também não digo com que autoridade faço essas coisas! - disse Jesus.
Jesus continuou: - E o que é que vocês acham disto? Certo homem tinha dois filhos. Ele foi falar com o mais velho e disse: ´Filho, hoje você vai trabalhar na minha plantação de uvas.`
- Ele respondeu: ´Eu não quero ir.` Mas depois mudou de ideia e foi.
- O pai foi e deu ao outro filho a mesma ordem. E este disse: ´Sim, senhor.` Mas depois não foi.
- Qual deles fez o que o pai queria? - perguntou Jesus. E eles responderam: - O filho mais velho. Então Jesus disse a eles: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: os cobradores de impostos e as prostitutas estão entrando no Reino de Deus antes de vocês.