Mateus 21:26

Mas, se dissermos: ´Dos homens`, é de temer o povo. Porque todos consideram João um profeta.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, se dissermos: dos homens, é para temer o povo, porque todos consideram João como profeta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, se dissermos: Dos homens, tememos o povo, porque todos consideram João como profeta.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, se dissermos: dos homens, tememos o povo, porque todos consideram João como profeta.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, se dissermos que foram pessoas, temos medo do que o povo pode fazer, pois todos acham que João era profeta.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas se dissermos: ´dos homens` - temos medo do povo, pois todos consideram João um profeta".

Nova Versão Internacional

Mas, se dissermos que era apenas humana, seremos atacados pela multidão, pois todos pensam que João era profeta`.

Nova Versão Transformadora

E se dissermos, Dos homens, tememos ao povo: Porque todos tem a João por propheta.

1848 - Almeida Antiga

Mas, se dissermos: Dos homens, tememos o povo; porque todos consideram João como profeta.

Almeida Recebida

Porém, se alegarmos: humano, tememos o povo, pois todos consideram João como profeta`.

King James Atualizada

But if we say, From men; we are in fear of the people, because all take John to be a prophet.

Basic English Bible

But if we say, 'Of human origin' - we are afraid of the people, for they all hold that John was a prophet."

New International Version

But if we shall say, From men; we fear the multitude; for all hold John as a prophet.

American Standard Version

Mateus 21

Ao que Jesus lhes disse: - Em verdade lhes digo que, se tiverem fé e não duvidarem, não somente farão o que foi feito à figueira, mas até mesmo, se disserem a este monte: ´Levante-se e jogue-se no mar`, assim será feito.
E tudo o que pedirem em oração, crendo, vocês receberão.
Jesus entrou no templo e, quando já estava ensinando, os principais sacerdotes e os anciãos do povo se aproximaram dele e perguntaram: - Com que autoridade você faz estas coisas? E quem lhe deu esta autoridade?
Jesus respondeu: - Eu também vou fazer uma pergunta a vocês. Se me responderem, também eu lhes direi com que autoridade faço estas coisas.
De onde era o batismo de João: do céu ou dos homens? E eles discutiam entre si: - Se dissermos: ´Do céu`, ele nos dirá: ´Então por que não acreditaram nele?`
26
Mas, se dissermos: ´Dos homens`, é de temer o povo. Porque todos consideram João um profeta.
Então responderam a Jesus: - Não sabemos. E ele, por sua vez, lhes disse: - Então eu também não lhes digo com que autoridade faço estas coisas.
- O que vocês acham? Um homem tinha dois filhos. Chegando-se ao primeiro, disse: ´Filho, vá hoje trabalhar na vinha.`
Ele respondeu: ´Não quero ir.` Mas depois, arrependido, foi.
Dirigindo-se ao outro filho, o pai disse a mesma coisa. Ele respondeu: ´Sim, senhor.` Mas não foi.
Qual dos dois fez a vontade do pai? Eles responderam: - O primeiro. Então Jesus disse: - Em verdade lhes digo que os publicanos e as prostitutas estão entrando no Reino de Deus primeiro que vocês.