Joao 16:11

E também estão erradas a respeito do julgamento porque aquele que manda neste mundo já está julgado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E do juízo, porque já o príncipe deste mundo está julgado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e do juízo, porque já o príncipe deste mundo está julgado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está condenado.

Nova Versão Internacional

do juízo, porque o governante deste mundo já foi condenado.

Nova Versão Transformadora

E de juizo, porquanto já o Principe deste mundo está julgado.

1848 - Almeida Antiga

e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.

Almeida Recebida

e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está condenado.

King James Atualizada

Of being judged, because the ruler of this world has been judged.

Basic English Bible

and about judgment, because the prince of this world now stands condemned.

New International Version

of judgment, because the prince of this world hath been judged.

American Standard Version

Joao 16

Mas, porque eu disse isso, o coração de vocês ficou cheio de tristeza.
Eu falo a verdade quando digo que é melhor para vocês que eu vá. Pois, se não for, o Auxiliador não virá; mas, se eu for, eu o enviarei a vocês.
Quando o Auxiliador vier, ele convencerá as pessoas do mundo de que elas têm uma ideia errada a respeito do pecado e do que é direito e justo e também do julgamento de Deus.
As pessoas do mundo estão erradas a respeito do pecado porque não creem em mim;
estão erradas a respeito do que é direito e justo porque eu vou para o Pai, e vocês não vão me ver mais.
11
E também estão erradas a respeito do julgamento porque aquele que manda neste mundo já está julgado.
- Ainda tenho muitas coisas para lhes dizer, mas vocês não poderiam suportar isso agora.
Porém, quando o Espírito da verdade vier, ele ensinará toda a verdade a vocês. O Espírito não falará por si mesmo, mas dirá tudo o que ouviu e anunciará a vocês as coisas que estão para acontecer.
Ele vai ficar sabendo o que tenho para dizer, e dirá a vocês, e assim ele trará glória para mim.
Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai ficar sabendo o que eu lhe disser e vai anunciar a vocês.
E Jesus disse: - Daqui a pouco vocês não vão me ver mais; porém, pouco depois, vão me ver novamente.