Joao 16:11

E também estão erradas a respeito do julgamento porque aquele que manda neste mundo já está julgado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

of judgment, because the prince of this world hath been judged.

American Standard Version

e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.

Almeida Recebida

do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Of being judged, because the ruler of this world has been judged.

Basic English Bible

do juízo, porque o governante deste mundo já foi condenado.

Nova Versão Transformadora

e do juízo, porque já o príncipe deste mundo está julgado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

and about judgment, because the prince of this world now stands condemned.

New International Version

e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está condenado.

King James Atualizada

e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está condenado.

Nova Versão Internacional

E do juízo, porque já o príncipe deste mundo está julgado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E de juizo, porquanto já o Principe deste mundo está julgado.

1848 - Almeida Antiga

do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Joao 16

Mas, porque eu disse isso, o coração de vocês ficou cheio de tristeza.
Eu falo a verdade quando digo que é melhor para vocês que eu vá. Pois, se não for, o Auxiliador não virá; mas, se eu for, eu o enviarei a vocês.
Quando o Auxiliador vier, ele convencerá as pessoas do mundo de que elas têm uma ideia errada a respeito do pecado e do que é direito e justo e também do julgamento de Deus.
As pessoas do mundo estão erradas a respeito do pecado porque não creem em mim;
estão erradas a respeito do que é direito e justo porque eu vou para o Pai, e vocês não vão me ver mais.
11
E também estão erradas a respeito do julgamento porque aquele que manda neste mundo já está julgado.
- Ainda tenho muitas coisas para lhes dizer, mas vocês não poderiam suportar isso agora.
Porém, quando o Espírito da verdade vier, ele ensinará toda a verdade a vocês. O Espírito não falará por si mesmo, mas dirá tudo o que ouviu e anunciará a vocês as coisas que estão para acontecer.
Ele vai ficar sabendo o que tenho para dizer, e dirá a vocês, e assim ele trará glória para mim.
Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai ficar sabendo o que eu lhe disser e vai anunciar a vocês.
E Jesus disse: - Daqui a pouco vocês não vão me ver mais; porém, pouco depois, vão me ver novamente.