E agora não espere mais. Levante-se, peça a ajuda do Senhor e seja batizado, e os seus pecados serão perdoados.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name.
American Standard Version
Agora por que te demoras? Levanta-te, batiza-te e lava os teus pecados, invocando o seu nome.
Almeida Recebida
E agora, por que te demoras? Levanta-te, recebe o batismo e lava os teus pecados, invocando o nome dele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And now, why are you waiting? get up, and have baptism, for the washing away of your sins, giving worship to his name.
Basic English Bible
O que está esperando? Levante-se e seja batizado! Fique limpo de seus pecados invocando o nome do Senhor`.
Nova Versão Transformadora
E, agora, por que te deténs? Levanta-te, e batiza-te, e lava os teus pecados, invocando o nome do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
New International Version
E, agora, o que mais esperas? Levanta-te, sê batizado e lava os teus pecados, invocando o Nome do Senhor`.
King James Atualizada
E agora, que está esperando? Levante-se, seja batizado e lave os seus pecados, invocando o nome dele`.
Nova Versão Internacional
E agora por que te deténs? Levanta-te, e batiza-te, e lava os teus pecados, invocando o nome do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E agora, porque te detens? levanta-te, e baptiza-te, e lava teus peccados, invocando o nome do Senhor.
1848 - Almeida Antiga
E agora, o que está esperando? Levante-se, receba o batismo e lave os seus pecados, invocando o nome dele.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários