´Nem pergunte: quem descerá ao mundo lá de baixo?`, isto é, para fazer com que Cristo suba do mundo dos mortos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
or, Who shall descend into the abyss? (That is, to bring Christ up from the dead.)
American Standard Version
ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, a fazer subir a Cristo dentre os mortos).
Almeida Recebida
ou: Quem descerá ao abismo?, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Or, Who will go down into the deep? (that is, to make Christ come again from the dead:)
Basic English Bible
E não diga: ´Quem descerá ao lugar dos mortos?` (para trazer Cristo de volta à vida)`.
Nova Versão Transformadora
Ou: Quem descerá ao abismo (isto é, a tornar a trazer dentre os mortos a Cristo)?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"or 'Who will descend into the deep?'" (that is, to bring Christ up from the dead).
New International Version
Ou, ainda: ´Quem descerá ao abismo?`, isto é, para fazer Cristo subir dentre os mortos.
King James Atualizada
ou ´Quem descerá ao abismo? ` " ( isto é, para fazer subir Cristo dentre os mortos ).
Nova Versão Internacional
Ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, a tornar a trazer dentre os mortos a Cristo).
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ou, quem descerá ao abysmo? isso he tornar a trazer dos mortos a Christo.
1848 - Almeida Antiga
ou: ´Quem descerá ao abismo?`, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários